“猫哭老鼠”是一个汉语成语,本义指猫捉老鼠是天性,却假装同情老鼠的死亡而“哭泣”,现多比喻虚伪的同情或假慈悲。具体含义和用法如下:
一、核心含义
虚伪同情 形容人表面装作对他人困境表示同情,实则出于自身利益或私心。例如:
- 他假意关心同事的困难,实际上是想推脱工作。
利益驱动的伪善
指通过假装善良来达到某种目的,如欺骗、控制或获利。例如:
- 资本家对工人的“仁慈”政策,实则是压榨手段。
二、出处与演变
文学典故: 最早见于明代陈汝衡的《说唐》第六十二回:“唐家是没有良心的,太平时不用我们,如今又不知哪里杀来,又同牛鼻道人在此‘猫哭老鼠,假慈悲’,想来骗我们前去与他们争天下,夺地方。” 扩展比喻
三、使用场景
人际交往:批评虚伪客套或伪善行为,如:“他总是猫哭耗子,实际利益面前同流合污。”
社会现象:讽刺伪善者,例如:“某些慈善机构名存实亡,真可谓猫哭耗子假慈悲。”
四、相关近义词
假仁假义:强调虚伪的道德伪装
口蜜腹剑:侧重阴险狠辣的虚伪性格
虚与委蛇:形容敷衍应酬的态度
该成语通过猫与老鼠的天然敌友关系,形象地揭示了虚伪同情的本质,是汉语中极具表现力的比喻手法。