86版《三国演义》 不是纯粹的文言文,而是 半文半白的风格。以下是对这一结论的详细解释和依据:
文言文与白话文的定义
文言文一般指秦汉以后的书面语,称为文言文,而秦汉之前(包括秦汉时期)的书面语称为古汉语。
白话文则是现代汉语的书面表达形式,与文言文相对。
《三国演义》的语言风格
《三国演义》是小说,当属白话文写著,当然里面大量引用三国志原文,例如《隆中对》,前后《出师表》,来往书信等,是采用了文言文写著。
小说在文字上异常冼练,文笔流畅,阅后给人以美的感受。
《三国演义》的语言特点
《三国演义》是半文半白,不是白话文也不是文言文,不是古代的白话文。
原版是半文言半白话的,对我们现在来说,但对古人来说,就是白话小说。
综上所述,86版《三国演义》在语言风格上采用了半文半白的方式,既保留了部分文言文的典雅,又融入了白话文的通俗易懂。这种独特的语言风格使得该剧在传达原著精神的同时,也具有很高的艺术价值。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。