"apart from"、"except"和"besides"都表示“除了……之外”的意思,但它们在不同语境下有一些区别:
Apart from
含义:可以根据上下文表示“除了……之外(还有)”或“除了……之外(没有了)”。
例句:
Apart from the coat, the hat doesn't suit me. (除了价钱太贵,这帽子也不适合我戴。)
Apart from English, he has a good command of Russian and French. (除英语外,他还精通俄语和法语。)
Except
含义:表示从所提到的人或事物中除去,即从整体中除去一部分,通常用于同类之间,有时也可用于不同类之间,但含义是否定的。
例句:
Everyone is here except him. (除了他,每个人都在这。)
We all went there except Xiao Li. (除了小李以外,我们都到那儿去了。)
Besides
含义:表示除了……之外,还有……,指在整体中加入一部分,表示递加的概念,含义是肯定的。
例句:
Besides Chinese, they also study math, physics and chemistry. (除了语文以外,他们还学习数学、物理和化学。)
What other subjects are you studying besides English? (除了英语,你还学习什么其他科目?)
总结:
Apart from:根据上下文可以表示“除了……之外(还有)”或“除了……之外(没有了)”,具有多重意思。
Except:表示从整体中除去一部分,通常用于同类之间,有时也可用于不同类之间,但含义是否定的。
Besides:表示在整体中加入一部分,表示递加的概念,含义是肯定的。
建议根据具体的语境选择合适的词来表达意思,以避免混淆。