《卜算子·自嘲》有多个版本,以下是其中两个版本的原文及注解:
版本一:
```
卜算子·自嘲
我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。
```
原文解释:
“我住长江头,君住长江尾。”:首句中,“我”和“君”分别指作者和他的爱人。长江是中国最长的河流,流经多个省份。此时,作者与爱人相隔千里,情感距离极远。这句表达了作者日夜牵挂着爱人,每一天都在期盼着再次见面。他希望与爱人在长江边驻足停留,共同享受江水的美好与温柔。
“此水几时休,此恨何时已。”:“此水”指长江水,作者在此表达了对时间长河的期盼和无尽的思念。他的爱已经变成了一种痛苦,但他依然不愿放弃这份情感。
“只愿君心似我心,定不负相思意。”:最后一句表达了作者的深情,他希望爱人心中也有同样的情感,并且坚信他们不会在相思中失望。这句话让人感到一种坚定而深刻的浪漫情感。
版本二:
```
卜算子·自嘲
本是后山人,偶做前堂客。醉舞经阁半卷书,坐井说天阔。
大志戏功名,海斗量福祸。论到囊中羞涩时,怒指乾坤错。
```
原文解释:
“本是后山人,偶做前堂客。”:自己本是后山人,没有多少文化知识;因为偶然的机会,不小心登上了大雅之堂。
“醉舞经阁半卷书,坐井说天阔。”:自我陶醉地卖弄藏经阁万卷之一的皮毛学问,坐井观天的一孔之见。
“大志戏功名,海斗量福祸。”:纵然胸有大志却不慕名利,用犹如大海广阔的胸襟来度人生祸福。
“论到囊中羞涩时,怒指乾坤错。”:但说到自己口袋里的钱比别人少时,生气地指着苍天大骂世道不好。
希望这些解释对你有所帮助。如果有更多关于《卜算子·自嘲》的版本或需要更详细的解释,请随时告诉我。